тонкость метафор как-то ускользнула. интересный сюжет? глубокая мысль? ты стоишь в "бездонной "луже мысли по щиколотку, вокруг плавает сперма, и в тебя тычут хуями со всех сторон бандюки из дешевого чтива. дело не в деталях (и чего я к ним цепляюсь?), но кроме этого ничего нет. есть вещи, когда это все может быть уместно. тут - нет, будто бы только ради этого и писалось Как-то я, когда в школе читал, не заценил совершенно, по-моему, даже бросил. А сейчас - ну просто прелесть что такое! Поскольку ВСЁ БУКВАЛЬНО сбылось, и даже кое-где с заметным превышением - читается уже просто как наивная и добрая попытка предсказать развитие событий в России. И никаких зажаренных девочек))
What do You think about Dzień Oprycznika (2008)?
Reading this one again. What a fantastic allegory of modern Russian klepto-autocracy.
—jadayvonne99
Complicated language for a non-native speaker. But a great book overall.
—werda
A Russian Clockwork Orange. I didn't make it too many chapters.
—shicell
Disturbingly, and sometimes mind-bendingly, Russian.
—kmorris25