From Amazon:"A rake cruelly shattered Meredith Merriweather's dreams of romance. To ensure that no woman will ever be forced to suffer a similar fate, Meredith has been conducting "scientific experiments" on the ton's most notorious rakes with the intention of publishing a guidebook for young ladies. Meredith has one subject left before her work will be complete: Alexander Lamont, Lord Lansing. While rumor has it that the infamous charmer is now the picture of decorum, Meredith simply refuses to believe that Alexander, whose romantic past includes liaisons with ladies from every level of society, truly is the gentleman he pretends to be. So she sets about fashioning a trap, with herself as the bait, to prove once and for all that a real rake never reforms."Heehee... This book was REALLY amusing...
Cute story, with an attractive and likeable main couple. However, some elements of the novel are decidedly anacronistic; the behaviour and manner in which the characters address each other would have been extremely shocking in Regency England, to say the least. For example, there is absolutely no way Meredith and Alexander would have addressed each other by first name, nor would she have shortened it to "Alex", even if he had suggested it. Caskie seems to have lifted the plot for a contemporary romance and installed it into Regency settings. That said, it was still an enjoyable read if you're willing to suspend belief; turn your mind off and be entertained by Meredith and Alexander's courtship. You may find yourself being enjoying it afterall.
What do You think about A Lady's Guide To Rakes (2005)?
Kathryn Caskie me ha sorprendido. Una historia entretenida, divertida y bien llevada con unos personajes extrañables y, en parte, otros detestables - cofcofBethAugustinecofcof. Es una lastima que haya empezado esta trilogía de manera salteada pero eso es un detalle menor. Pero no dudo en descartar en leer otro libro de la autora.P.D: Un detalle que no puedo pasar por alto y no por ello tuvo que ver con la puntuación final que le dí al libro (NO Y NO)... Me chirrió mucho parte de la traducción del libro. Sé que no lo tomo en cuenta (y más cuando trato de realizar las reseñas) pero... mejor que hagan un mejor trabajo con la traducción la próxima vez.
—Mary Rose