নাম - বিষাক্ত পরকীয়া (শক ট্রিটমেন্ট)লেখক - জেমস হ্যাডলী চেজঅনুবাদক - সাঈম শামসপ্রকাশক - পরমাণ (অনুবাদ)পাতা - ২০৮ (বাংলা)ঘরানা - ক্রাইমপ্রকাশকাল - ২০১৪ (বাংলা)দাম - ১২০ টাকা (মুদ্রিত মুল্য), আমার নীলক্ষেত থেকে কিনতে ৭০ টাকা লাগছে।কাহিনী সংক্ষেপ - গিলডার প্রেমে মজে গিয়েছে টেরি রিগ্যান। কিন্তু তাদের ভালবাসার পথে একমাত্র সমস্যা - ডিলেনি; গিলডার পংগু স্বামী। ডিলেনির বেশ টাকা পয়সা থাকায় তাকে ছেড়ে আসতে মন চাইছে না গিল্ডার। ওদিকে গিলডাকে বিয়ে করে ডিলেনির টাকা দিয়ে নিজেকে প্রতিষ্ঠিত করতে চায় টেরি। তাহলে উপায়?একটি টিভি সেটে সূক্ষ্ম কারিগরি পদ্ধতি ব্যবহার করে ডিলেনিকে খুন করবার নিখুঁত পরিকল্পনা তৈরী করে টেরি। কিন্তু তাতে রয়ে যায় অনেক গুলো কিন্তু আর যদি।পরকীয়ার ছোবলে পড়ে অসহায় ডিলেনি কি খুন হয়ে যাবে? টেরির পরিকল্পনা কতটুকুই নিখুঁত? আর গিলডা? কেনইবা নিজের পংগু হবার জন্য গিলডাকে দায়ী করে ডিলেনি? কি হয়েছিল?কি হবে?আমার মত - জেমস হ্যাডলী চেজ তার সময়ের একজন নামকরা লেখক। লেখালেখির ৪৫ বছরের ক্যারিয়ারে বই লিখেছেন প্রায় ৯০ টা (আমার জানামতে). প্রায় সবগুলোই বেষ্ট সেলার। আমি বেশি একটা পড়িনি তবে রুপান্তরের বদৌলতে কিছু পড়া হইছে আর ইন্ডিয়ান এক সমগ্রের কারণে মোট ১৫-২০ টা হবে। মজার ব্যাপার হল উনার প্রায় সব বই এর ধাচ এক - এক রমণী যে চোখ ধাঁধানো সুন্দরী। কোন কারণে সে নিজের পরিস্থিতির উপর সন্তুষ্ট নয়। হয় স্বামীর কারণে নয়ত বাবার কারণে। হটাৎ তার জীবনে আসে এক আগন্তুক যে কিনা সেই রমণীরর প্রেমে পড়ে যায়। এরপর....যাইহোক উনার প্রতিটা বই কিন্তু বেষ্ট সেলার। তার কারণ হল উনার বই এ এই খুন প্রধান নয়, প্রধাণ হল খুনের ধরণ আর তারপরের ঘটনা। কিন্তু আর সব বই এর সাথে এই বই এর কিছু সুক্ষ্ম পার্থক্য আছে। প্রথমত একটা সেকেন্ড টুইষ্ট, আর দ্বিতীয়ত উপস্থাপনার ভংগি।নায়ক চরিত্র টেরি একটা বলদ। চোখের সামনে সব সাক্ষ্য প্রমাণ থাকলেও সে মাথাকে না মনকেই প্রাধান্য দেয়। বাশ ত খেতেই হবে। তবে সেকেন্ড টুইষ্টটা আসলেই মজার।অনুবাদ সম্পর্কে বলার আগে প্রকাশনা সম্পর্কে বলি। এটি তাদের প্রথম বই। কিছু ত্রুটি থাকাই স্বাভাবিক। তবে উনার বিজনেস পলিসিটা ভাল লাগল না। কাভার ব্যাক কাভার খুব ভাল আর পাতা মোটামুটি দিয়ে দাম ১২০ রাখাটার পিছনে কারণ বোধগম্য নয়। পেপারব্যাক বই এর দাম এত বেশী হবার কোন কারণ দেখি না। টাইপসেট ও বেশি বড়। আরেকটু কমালেও আপত্তি ছিল না।এইটুকু বাদে বাকি কাজ ভাল। বানান ভুল নেই বললেই চলে, বাধাই ভাল, ছাপার ভুলও নেই। তাই কাজ ভালই দেখিয়েছেন, শুধু দামের দিকটা একটুপর্যালোচনা করা দরকার।অনুবাদ প্রসংগে বলব - ভাল। দুই একটা জায়গায় কথা বলা দরকার। প্রথমত অনুবাদ বই এর নাম আদি নামই মানায় বেশি - সব পরকীয়াই বিষাক্ত, ফুলেল কোন পরকীয়া আছে বলে জানা নেই :)দ্বিতীয়ত, অনুবাদের ক্ষেত্রে অনুবাদক যে সব জায়গায় চ্যাপ্টার শেষ করেছেন, সে সব জায়গায় থামাই ভাল। কেননা সাধারণত চ্যাপ্টারগুলো পাঞ্চলাইন দিয়ে শেষ হয়। যেটা মেইন্টেইন না করলে লাইনের পাঞ্চটা হেভিওয়েট না হয়ে লাইটওয়েট হয়ে যায়।অনুবাদ বেশ সাবলীল, তবে ভুল যে নেই তা কিন্তু না। ভাল দিক হচ্ছে ভুল গুলো কাহিনীতে কোন ছন্দপতন আনে না, খুঁটিয়ে খুঁটিয়ে না পড়লে ধরাই কঠিন। সে দিক থেকে অনুবাদ ভাল।খারাপ দিক হচ্ছে অনুবাদে ইনফর্মাল শব্দ নিয়ে আসা। তোমার জীবন তামাতামা হয়ে গেল, সে দাত ভেটকালো - এগুলী এড়ায়া চলাই ভাল ছিল। খটকা লাগে এই জায়গায়।আরেকটা জিনিস যেটা আগেই বলেছি, পাঞ্চ লাইন গুলোকে আরও গুরুত্ব দিয়ে অনুবাদ করা উচিত ছিল। হালকা হয়ে গেছে। এসেন্স ঠিক মত আসে নি।অনুবাদের দুই একটা ভুলের উদাহরণ যা নজরে লাগে - ১৫০০ ডলার কে ১৫ হাজার লেখা, আর দুই জায়গায় "না" না লেখা। এছাড়াও দুই একটা সমস্যা আছে যা রূপান্তর বলে মানিয়ে যায়।শেষ ব্যাপারটা হল ইংরেজী ইউ এর বাংলা অনুবাদে হাস্যকর রকমের তালগোল পেকে যাওয়া। ইউ মানে তুমিও হয় আবার আপনিও হয়। কিন্তু অনুবাদে প্রথমে আপনি পরে তুমি হবে। সেটা স্বাভাবিকভাবেই লেখা যেত - ঠিক করেছি এখন থেকে তুমি করেই বলব, এভাবে বলার কোন দরকার নেই।আজকাল হাতে বেশ কিছু অনুবাদ আসছে যেগুলো বেশ ভাল। এটা ভাল দিক। উল্টাপাল্টা অনুবাদের চক্করে সাবলীল, সহজ অনুবাদ ভালই লাগে। সাঈম শামসকে ধন্যবাদ সহজ, সাবলীল একটা অনুবাদ দেয়ার জন্য, তবে আরও উন্নতি আশা করব উনার কাছ থেকে।আর নব্য প্রকাশনীর ১ম বই হিসেবে পরমানু বেশ ভালই কাজ দেখিয়েছে (অন্তত বেশ কিছু প্রতিষ্ঠিত প্রকাশনীর চেয়ে), শুধু বই এর পাতা গুলোর দিকে একটু নজর দেবার অনুরোধ থাকবে।গুডরিডস রেটিং - ৩.৫আমার রেটিং - ৩/৫, অনুবাদ ৪/৫