There was a quality of voice that he had learned to recognize as common to them all. Though this new voice spoke in French it held the familiar tang of artifice. He nodded to Dupont, who at once darted out of the room. The voice said: “M. Allen?” “C’est Allen qui parle.” “Bien. Écoutez. A sept heures demain soir, présentez-vous à pied et tout seul, vis-à-vis du pavillon de chasse en ruines, il y a sept kilomètres vers le midi du village St. Céleste-des-Alpes. Apportez avec vous cent mille francs en billets de cent. N’avertissez-pas la police, ou le petit apprendra bien les consequences. Compris?” Alleyn repeated it in stumbling French, as slowly as possible and with as many mistakes as he dared to introduce. He wanted to give Dupont time. The voice grew impatient in correction. Alleyn, however, repeated his instructions for the third time and began to expostulate in English.