Share for friends:

Read The Winter Of Our Discontent (2008)

The Winter of Our Discontent (2008)

Online Book

Genre
Rating
3.98 of 5 Votes: 4
Your rating
ISBN
0143039482 (ISBN13: 9780143039488)
Language
English
Publisher
penguin classics

The Winter Of Our Discontent (2008) - Plot & Excerpts

Quando fu salita nel bagno, misi il biglietto in tasca. E ancora non sapevo. Accade mai che uno conosca più della scorza esterna del suo prossimo? “Come sei Mary, dentro? Mi senti, Mary?..Come sei, dentro?”Ho procrastinato a lungo l’incontro con Steinbeck per una questione di suoni: s-t-e-i-n-b-e-c-k mi ha sempre spaventata ed inchiodata, con le sue vocali acerbe e militari, rigorose, rigide come l’inverno russo. Quando poi lessi Pian della Tortilla che, nonostante le fondamenta amare, ancora tenacemente mi ricorda di sole e amicizia, capii che poche anime al mondo sono state tanto fragili ed interrogative come quella del vecchio John.Ed è quella stessa personcina che incontriamo alle prime battute de L’inverno del nostro scontento: si entra in una stanza assolata, con enormi finestre su tutte le pareti e tende colorate svolazzanti come aquiloni. Siamo di umore allegro, scherziamo con Mary, parliamo con cani trotterellanti e recitiamo solenni e scanzonati sermoni alle scatole, scatolette, lattine del negozio in cui lavoriamo.Probabilmente non siamo uomini felici – rimpianti delusioni speranze marcite sono il pane anche della nostra tavola – ma fino ad oggi siamo stati uomini puri, generosi ed onesti: questo dice la nostra reputazione, questo leggiamo di noi sui volti dei nostri concittadini.Ma, come tutti, siamo uomini soli. E facciamo di tutto per far parte di qualcosa: della nostra storia familiare, della nostra città, della nostra famiglia, della nostra Nazione.“Per la maggior parte degli uomini il successo non è mai un male. Ricordo che quando Hitler avanzava incontrollato e trionfante, molti uomini onorevoli gli cercarono e gli trovarono delle virtù. E Mussolini faceva arrivare i treni in orario e Vichy collaborò per il bene della Francia, e Stalin se non altro era forte. Forza e successo stanno al di sopra della moralità, al di sopra della critica. Par dunque che non conti cosa fai, ma come lo fai e come lo chiami. C’è un controllo negli uomini, nel fondo, una cosa che li fermi o li castighi? Pare che non ci sia. L’unico castigo è per chi fallisce.”Quando la morsa del proprio fallimento stringe a tal punto che liberarsene non è più una scelta ma quasi un destino ineluttabile, il mito americano del successo si fa più ammaliante che mai.Il mito del self-made man - dell’uomo che si costruisce da sé la propria felicità - dilaga, affascina, ipnotizza, contagia e piega un’intera Nazione. Si diffonde come un morbo: nessuno è più in grado di resistergli, di voltargli le spalle, di vivere secondo altre regole: diventa l’obiettivo che ciascuno è chiamato, costretto ad inseguire, il colore e la forma delle lenti attraverso cui ciascun uomo guarda alla propria esistenza.Così Ethan Hawley, commesso di bottega, uomo buono ed onesto, non ha via di fuga per liberarsi del fardello del fallimento e delle pressioni di chi lo circonda, ovvero il buon nome e la storia familiare ereditati dai suoi aulici antenati, i consigli (spesso insinceri e interessati) e le aspettative (spesso meschine) dei suoi concittadini e, soprattutto, i desideri della sua famiglia - dei due figli adolescenti e, ancor più, dell’amatissima moglie Mary, che egli si dipinge dolce e meritevole di quella felicità (economica e di “dignità” sociale) che si sente chiamato a garantirle.“- Mi fai colpa d’essere fallito?- No. Naturalmente no. Ma ti faccio colpa di star lì sempre a sguazzarci. Potresti uscirne, se non avessi quelle idee all’antica, da mutande con la trina. Ti ridono tutti dietro. Un gran signore senza quattrini è un barbone.La parola le scoppiò in testa, e tacque, vergognosa.”Ma se il successo annienta quando, perché non c’è – tanto che lo scontento, giunto al punto di non ritorno, è pronto a trasformarsi in rabbia, e la rabbia in azione - annienta anche quando è raggiunto, poiché la strada che conduce ad esso è lastricata di tradimenti, meschinità e compromessi con la propria coscienza. Non è mai un successo portato dal merito, dal lavoro, dalla fatica.Ho puntualmente ed ostinatamente tentato di salvare e giustificare Ethan, a cui così presto mi sono affezionata, non volendo vedere le nefandezze – su, nascondile sotto il tappeto! – che via via segnano le sue scelte - Ethan è diverso, lo stanno traviando, lui non vuole, lo sta facendo per gli altri! (che sono d'altronde così facilmente detestabili), ma è lui stesso, lucidamente, a smentirmi, a disilludermi:“Mi esaminai riguardo a quelle che si chiamavano questioni di coscienza, e non trovai ferita alcuna. Mi chiesi se, avendo scelto la mia strada, potevo mutar direzione o addirittura voltare la bussola di novanta gradi, e conclusi che potevo, ma non volevo.”Ethan, ACCIDENTI A TE.Solo, solo, solo. Solo come tutti gli uomini.Non che non abbia paura di ciò in cui rischia di trasformarsi, non che non metta in dubbio l’obbligatorietà, l’inevitabilità di ciò che sta per compiere (non forse è una mia scelta libera? Io sono davvero un uomo onesto e generoso, o rifiuto il successo solo per prigrizia?), non che non rifletta e si interroghi costantemente, non che in cuor suo non conti nella reversibilità del tradimento di se stesso:“Mettiamo che per un certo tempo limitato io abolissi tutte le norme, e non alcune soltanto. Una volta raggiunto l’obiettivo, non potrei riassumerle tutte, quelle norme? […] Per qualche tempo so che ne porterei le cicatrici, ma non sarebbero peggiori delle cicatrici che stavo portando, le cicatrici del fallimento?[…]Il mio obiettivo era limitato e, una volta raggiunto, avrei potuto riprendere il mio abito di condotta. Sapevo di poterlo fare.”…Ma persevera perché “la cosa bisognava farla”: non c’è scelta. Il mito del successo sta radunando il suo esercito. Ha steso la sua mano sull’America, imponendo una sola dottrina di vita e rendendo tutti gli uomini ciechi e sordi a qualsiasi altra voce.

تحذير: قد تكون تلك المراجعة كاشفة لجزء كبير من أحداث الروايةأنهيت الرواية منذ حوالي ٢٠ دقيقة، وترددت في أن أُعلن هذا على الجودريدز لتدخل الرواية ضمن كتبي المقروءة ... ترددت بسبب حيرتي في كيفية كتابة مراجعة تليق بهذه الرواية الإستثنائيةهي رواية من كلاسيكيات الأدب الأمريكي ... ومن أكثر ما قرأت تأثيرا في نفسيتتناول الرواية حياة سليل إحدى الأسر ذات المال والجاه والتي علا إسمها نتيجة قيامها ببعض أعمال "القرصنة المشروعة!" لصالح الولايات المتحدة الأمريكية في أثناء الحرب العالمية الثانية بجانب قيام سفنها بصيد الحيتان لإمداد البلاد بالزيوت اللازمة كوقود. ثم تبدأ أحوال العائلة في التدهور بسبب العثور على مصادر أخرى للوقود، ثم قيام العائلة بإستثمارات فاشلة بخلاف ما صاحب هذه الفترة من الكساد الكبير ... وبشكل ما يتحول بطل الرواية من مالك لعامل بالأجرة بعد أن تبدد مال العائلة وضاع في فك رهنيات طالت منزله أيضاالبطل إنسان قنوع ومسالم في عصر طغت عليه الماديات والطبقية ... يرسم شتاينبك صورة هذا المجتمع وأفراده ببراعة ... فهناك الفساد وتزاوج المال بالسلطة ... السُعار على جمع المال بأي وسيلة ... البطل هنا ممن يطلق عليه الأمريكيون "رجل عائلة" وهو عملة نادرة، فهو زوج محب وأب متفانٍ، ونتيجة لعيشه في هذا المجتمع المادي يفاجأ بأن المال والمركز الإجتماعي قد صارا من منغصات هذه الحياة فالزوجة والأبناء يطالبون بالمال... يريدونه ويلحون عليه حتى مع الحب الذي يسود أفراد العائلة وفي سبيل إسعادهم يتحول البطل تدريجيايرصد شتاينبك مظاهر التحول ويصفها ببراعة فالتحول تدريجي يأكل نفس البطل ويبدله تماما ... والغريب هنا أن التحول للأسوأ قد صار مُبَررا بشكل ما، بل إنك تكاد تجد أن كثير من الشخصيات الفاسدة في الرواية هي من المتحولين وكل منهم يحمل الطيب والخبيث في نفسه ويحمل مبرراته وحججه الجاهزة لتبرير أي إثم يُقدِم عليه ... والمرعب حقا كان طموح إبنه المراهق الذكي والذي يتجلى طموحه وذكائه في ميل لانحرافات مُبكرة بحجة أن الكل يفعل ذلكالرواية ليست عن "بايتاون" المدينة الأمريكية بل هي رواية عن المحليات الفاسدة وأعضاء البرلمان الفاسدين، هي رواية عن هؤلاء الذين يصطادون الفرص بطرق غير مشروعة ويستطيعون "اللعب في دماغ" من قد يساعدهم ... الرواية عن ظروف صناعة المجرمين والفاسدين رواية تحكي تاريخ تكوين الثروات وصناعة الأسماء الكبيرة الرنانة في المجتمعلم أقرأ لـ"جون شتاينبك" من قبل، وقرأت تلك الرواية بعد ترشيح من الصديق الذي أشعر بأنني مدينة له للأبد بسبب ترشيحاته الرائعة، وأما وأنني قد قرأت لـ "شتاينبك" هذه الرواية فيمكن أن أقول أنني سأعطي لرواياته الأولوية في قراءاتي القادمة ... ولا شك أن النسخة التي قرأتها كانت ترجمتها ممتازة رواية تستحق خمس نجمات وأكثر

What do You think about The Winter Of Our Discontent (2008)?

I think I have a crush on John Steinbeck. But even if I met him somewhere -- a cocktail party, a barbeque, even my own bookstore -- I don't think I'd talk to him. Maybe make eye contact in a brave and silent way. Sometimes I get the feeling that he is friendly and easy-going, compassionate and kind, and really interested in people in general and persons in particular ... but I know that he is deeply brilliant, and I would say something ridiculous that I would turn over and over in my head (mentally, to myself) for years. Like I did with A.M. Homes, and she's nowhere near as brilliant, and gives off nary an aroma of friendliness. When I finished this book the other day, I went through my favorite ritual of writing my name and the month and year on the first page of the book, and went to shelve it alphabetically among its fictional brothers. While I was there, I pulled out the other Steinbeck novels to find out when I first read them; most of them are dated 1993. I had forgotten that I owe my discovery of Steinbeck to my friend Erica, who read East of Eden in 8th grade, when I was still churning through Nancy Drew, Mary Higgins Clark and V.C. Andrews. I was inspired and intimidated by Erica's reading lists ... she was reading Kerouac and Ginsberg when she was 13. Maybe before, with her parents. Who knows? I wasn't ready to tackle East of Eden yet, but I picked up a copy of Of Mice & Men/Cannery Row ... and then The Wayward Bus, and Burning Bright, and Sweet Thursday ... and loved them all. But it wasn't until this year that I picked up the big ones -- Grapes of Wrath, good God! And The Winter of Our Discontent ... here's my favorite sentence, from the beginning of Chapter 15:"It was a day as different from other days as dogs are from cats and both of them from chrysanthemums or tidal waves or scarlet fever."Yay. Today, fifteen years after the seed was planted, I begin East of Eden. :)
—Meghan Pinson

Grande parte do espírito americano que tanto aprecio está aqui, como refere Steinbeck. Perfeitamente imbuído da sua sensibilidade para penetrar no coração da América dos americanos, de lá retirando tanto de bom como de mau. Neste Inverno, a pressão social sobre o "self-made man" recai sobre o genuíno Ethan Allen Hawley. Filho de burgueses, mas caixeiro de mercearia, Ethan é posto à prova pela comunidade mais ambiciosa da sua smalltown e a sua estatura moral conhece então o caminho da degeneração e perda de valores, que se seguiu ao fim da idade de ouro dos 50s.Parece-me que os últimos livros de grandes autores revestem a faculdade de envelhecer bem. Tome-se este exemplo: criticado pela crítica contemporânea, hoje um clássico sem discussão. Steinbeck passeia a sua classe fluentemente pelas linhas de diálogo, deixando o leitor atónito sobre a maturidade dos personagens ou a objectividade da crítica social. Se existe o grande romance americano, este é uma das suas encarnações - o vigoroso retrato de uma cidade estagnada e o modo pungente como entrega o leitor à sua visão espacial fazem sobressair o sentimento de apego aos seus habitantes.Gosto de tarte de maçã, da liberdade ser mais que uma estátua e da empresa de sonho a cada esquina, mas não podemos esquecer-nos do lado negro e vicioso, em constante equilíbrio nas horas mortas e nos recantos de cada cidade. No fim, é o leitor que decide para onde pende a balança, sabendo que as duas forças em contenda são oportunidades efémeras para a redenção, expiando uma pela outra.
—Luís Miguel

Shakespeare , Kafka , Steinbeck .L’elenco potrebbe continuare e comprendere altri meravigliosi custodi , uomini indulgenti con il resto delle umane genti.Ho scritto custodi , non scrittori , drammaturghi o poeti perché questi artisti della parola sono soprattutto i benevoli custodi del significato più profondo della legge che governa l’uomo e il suo agire.Se il legame con il bardo è evidente , non solo nel titolo ma anche in una sottile linea rossa che congiunge Riccardo III e il protagonista di Steinbeck, ciò che avvicina lo scrittore americano a Kafka è frutto di una visione assolutamente personale , mediata attraverso uno sguardo che scivola inesorabilmente al di fuori della situazione particolare verso un mondo che ai miei occhi si presenta più ampio , generale , aperto quanto può esserlo una dimensione atemporale.Se temete quindi che la patologia psichiatrica sia contagiosa , abbandonate questa recensione e dedicatevi immediatamente alla lettura de “L’inverno del nostro scontento”.A guardia del portone che permette l’accesso alle legge e alla conoscenza , Kafka collocava ,in “Davanti alla Legge” (1914), un custode (non benevolo), che impedisce l’accesso proprio a colui a cui è riservato l’ingresso (e a lui solo, pover’uomo).Egli si spegnerà nell’attesa, calerà nelle tenebre della morte , forse perché non ha compiutamente capito , non si è adeguatamente preparato a capire , a cercare la conoscenza e la legge morale (forse …trattandosi di Kafka).Quell’uomo avrebbe avuto bisogno non di un guardiano ma di un benevolo custode che , come Steinbeck , lungi dall’esaurire il suo compito nel proteggere, si fosse prodigato nel tentativo di far comprendere , di illuminare le tenebre in cui è avvolta la conoscenza che l’uomo ha di se stesso e la consapevolezza del suo lato più intimo e oscuro.Nello scrittore americano infatti , il fulcro , l’oggetto dell’indagine, è l’essere umano , di cui sonda le ombre e le profondità , gli oscuri recessi e le misconosciute grandiosità.Così come in “Furore” ,anche in questo romanzo una fortissima tensione etica percorre l’intera narrazione ,sottolineando una critica sociale che ne “L’inverno del nostro scontento” assume però sfumature più intimistiche, venate di disincantata , amara ironia .Il romanzo non ha quindi i contorni quasi biblici di un crudo affresco composito, ma tratteggia la sofferta discesa agli inferi morali di un uomo, la sua drammatica perdita di innocenza.La narrazione scorre apparentemente piana , fluida come l’accattivante superficie del mare, priva delle maree sotterranee che lentamente erodono la riva e ingannano l’uomo perché “un uomo si batte contro le cose grosse. Ma quel che uccide è l’erosione; a furia di colpetti finisce al tappeto” .Perché a questo punto può accadere di tutto , il protagonista , consapevolmente vinto,potrà (dovrà) perdersi e il lettore , ingannato nel suo caso dall’apparente misura narrativa , rischierà di confondere la leggerezza con la lievità.Nulla in Steinbeck è lieve, scontato ; il respiro è potente , la scrittura ricca di significati e da una crepa sottile può erompere la marea.E la prima crepa di cui sarà vittima il protagonista , Ethan Hawley “ non mi sento in colpa per i tedeschi che ho ucciso. ..e se per un tempo limitato io abolissi tutte le norme ..Una volta raggiunto l’obbiettivo , non potrei riassumerle tutte , quelle norme? Indubbiamente gli affari sono una specie di guerra. Perché dunque non fare guerra totale , in vista della pace ? “ lo porterà inevitabilmente ad essere interiormente travolto.Fatale risulterà l’ulteriore sfaldamento del concetto di integrità , quando , rispetto alla precedente valutazione personale , prevarrà la proiezione verso l’esterno , l’esposizione al giudizio clemente della gente , per la quale “forza e successo stanno al di sopra della moralità , al di sopra della critica…L’ unico castigo è per chi fallisce”.Basterà un’occasione dunque , ormai la strada è tracciata.Quale miglior agnello sacrificale di Danny , l’ amico ai margini della società “Dentro di me Danny è un dolore vivo e , quindi una colpa. Io potrei aiutarlo. Danny è quasi un fratello. Il senso di colpa forse è perché io sono il guardiano di quel mio fratello , ma non l’ho salvato”.In fondo Danny (forse l’eterna riproposizione del topos del “doppio”) non ha via di scampo perchè “I suoi occhi ti chiedono di perdonarlo perché egli non può perdonarsi” e quindi ha già emesso la sua condanna , proprio perché essa è interiore , personale.Lui è già una colpa , una colpa per se stesso non può costituire un ostacolo; egli rappresenta ciò da cui Ethan vuole sfuggire , il fallimento , la forzata esclusione dal modello americano che appartiene ad entrambi per antico rango e quindi paga con la dissoluzione fisica .Specularmente, Ethan, si troverà a dover pagare per la dissoluzione del suo universo interiore ….”E’ tanto più buio quando una luce si spegne, più buio che se non si fosse mai accesa.Sale la marea …tra le tante luci solitarie è necessario combattere per tenere accesa la speranza …affinchè un’altra luce non si spenga nel buio e un guardiano non sia costretto a chiudere un portone
—Maxxam66

Write Review

(Review will shown on site after approval)

Read books by author John Steinbeck

Read books in category Humor