Δυστυχως, το τελευταιο εργο του Ναμποκοφ δεν καταφερε να ολοκληρωθει, αφου ο θανατος προλαβε το συγγραφεα. Εδω, υπαρχει το προσχεδιο της δουλειας του με ανακατεμενα μικρα λογοτεχνικα διαμαντακια γραμμενα με το απαραμιλλο υφος του Ναμποκοφ που σου εξαπτει το μυαλο με το λεξιλογιο και τη γραφη του....
It feels unfair to review a work in progress, but sadly that's all that's left of Nabokov's final piece. The writing is achingly beautiful, as always, and seeing his process of scribbling, rearranging, tinkering, and creating was fascinating. If you're a fan of Nabokov, you'll likely enjoy this g...
There stories are so thrilling that after reading a few pages, I have to get up and pace the room. Never mind dorsal hairs, heart pounding prose. Prose that burns you up. Find myself returning year after year, like a moth.“My advice to a budding literary critic would be as follows. Learn to disti...
The first story, Terra Incognita, is really enthralling and exciting to read, and one can tell that Nabokov's writing is top-notch throughout the book, but the narratives of the two other stories fall a bit flat in terms of how interesting they are. It was only the first one left me thinking, and...
Human life is but a series of footnotes to a vast obscure unfinished masterpiece.Opening a book is a unique conversation with another, the chance to enter and occupy the headspace of a writer, a character, a voice screaming out into the void. We see life—our own world or fantastic realities that ...
This book is incredibly quotable, so this post is going to be pretty disastrous. I liked this book a lot, but of course it was difficult (it was, after all, Nabokov). I love his writing, though, and I love the way his brain works, and I love that in parts of this book he was anticipating so many ...
We find in The Luzhin Defense many of Nabokov's playful tropes: madness (monomania, solipsism), resistance to meaning (particular jabs at the "Viennese delegation"), genius outcast from society. It is apparent that his is an early work of the master, though a masterful work still. Luzhin is a rem...
I. ForewordWith deepest sorrows, I regret to inform everyone to the death of fellow Goodreads reviewer, and my dear friend, s.penkevich. While he may have departed, I, Vincent Kephes, have taken upon myself the burden of collecting his notes and the half-finished reviews that he left behind in or...
Only one author on earth can produce from me the following sentence: “Yeah, I’m reading this book called Despair about an insane murderer with no respect for human life, and it is HILARIOUS.” That author is Nabokov.In this, one of his lesser-known works, the egotistical and foppish narrator confe...
Какъв подходящ преход – от японската „Гласът на планината“ (20 годишна жена и > 60 г. мъж) към уж западна (но наречена от самия Набоков руска) проза (12 г. момиче и > 40 г. мъж). И при двете книги ми мина мисълта - май трябва малко да се сърдим на красотата (както Мизогучи от „Златният храм“ не ...
Nabokov is commonly regarded merely as an aesthete; a writer who regarded art as a plaything, a wordsmith so obsessed with his verbosity that he disregarded any political, philosophical or human themes in his works, a writer who eschewed the idea that art had any purpose except to satisfy his own...
Каква „тройствена“ книга (думата в кавички е заемка от романа; или от преводача). Набоков е наясно, че такива истории всеки ги знае – 4 реда след началото на книгата казва: „Това е цялата история и бихме могли да я оставим дотук, ако от разказването ѝ нямаше полза и удоволствие…“(Каква самоуверен...
(Some spoilers, but really it doesn't matter, as if you're reading Nabokov's books for their plots and nothing else, I have a feeling, based on this first excursion into his writings, that you may be reading him for the wrong reason and he will make you angry, causing you to call emperor's new cl...
The two-star rating here is disingenuous: I enjoyed reading this a lot more than I enjoyed reading most of the two-star books on my shelf. Nonetheless, more than two stars wouldn't seem right. Here's why.Saul Maloff concludes his review of LATH! thus:But novels are not composed of beautiful sen...
"Transparent things, through which the past shines!"[Edited, having now read this a second time] The complexity of this novella lies not in its plot or insightful narrative but in its structural core. I often felt like the story was water in my hands, difficult to grasp and quickly slipping betwe...
This book confirms my opinion of Nabokov as a dramatist (see my review for _The Waltz Invention): I know he thought he could do it all, but he never really had a good grasp of the art of playwriting, let alone the translation of text into the visual realm of the theater. This volume contains four...
I've always had a problem with how I appear in other people’s photos - the image I see never matches the image I have of myself, the one I’ve retained from looking in the mirror every morning of my life. I’ve often wondered what the difference is, and figured, among other things, that it may be b...
I half-expected a Nabokovian dozen to contain one less than the norm, but no, I did the old trickster a disservice - like a baker's round dozen, this collection of assorted short stories contains a generous thirteen of the things.The first of them, the tale of a spasmodic affair of stolen moments...
…MORN:Dancing? There is no room to, Ella.LADY:My name is not Ella …MORN:I am mistaken …so … I’ve remembered … I was saying there isno room to dance here. But in the palace,perhaps I will host a ball—an enormous one,by candlelight, yes, by candlelight,to the magnificent hum of an organ …LADY:The K...
pronounced as in “ask” and a palatalized “n” as in “mignon”). In casting around for a suitable substitute (Mariette?, May?) I settled for Mary, which seemed to match best the neutral simplicity of the Russian title name.Mashenka was my first novel. I started working on it in Berlin, soon after my...
Skital’tsy (The Wanderers). A supposed translation of the first act of a play by the nonexistent English author “Vivian Calmbrood” (anagram). Berlin, Grani, March 1923. Smert’ (Death). A verse drama in two acts. Berlin, Rul’, 14 and 20 May 1923. Dedushka (The Grand-dad). A verse drama in on...
The cafés served one a tiny cup of sweet black goo to accompany a huge glass of ice-cold water. On the beach fences, posters with the name of a Russian soprano were growing tattered. The electric train that ran to Athens filled the idle blue day with a soft rumble, whereupon everything grew quiet...
He had been lying supine (a long-limbed flat-chested youth with a pince-nez glimmering in the semiobscurity) for about three hours, apart from a brief interval for supper, which had passed in merciful silence: his father and sister, after yet another quarrel, had kept reading at table. Drugged by...