Buying A Fishing Rod For My Grandfather (2004) - Plot & Excerpts
Gao Xingjian is another one of those Nobel Prize winners who, when the announcement came, we all went, “Eh?” And I do know that’s part of the point, to bring to the world’s attention a writer who’s not as well-known as he or she might be. I decided to read him on two counts: 1) he’d been awarded the Nobel Prize (in 2000 to save you checking) and 2) he was Chinese and I couldn’t remember reading anything else by a Chinese author. Gao himself selected the six stories of this English-language version of Buying a Fishing Rod for My Grandfather. According to the translator “it is his view that these stories are best able to represent what he is striving to achieve in his fiction.” In the Chinese original there were seventeen stories. Five come from this book; the sixth, ‘In an Instant’ was written in Paris in 1990 where he’s lived since 1987. So you can probably look upon this book as a sampler.I came to this with no preconceptions—I didn’t know if these were going to be contemporary stories or have a period setting—but I was pleased to find them all set in present day China (or at least China as it was in the eighties) although there is some looking back to, as the narrator of the first story, ‘The Temple’, puts it, “those catastrophic years in this country, our families suffered through many misfortunes, and to some extent we still resented our generation’s fate.” This theme is also present in two other stories, ‘In the Park’ and the title story.I say ‘stories’ but these are not, as I expected (so I must’ve had some preconceptions), but vignettes, slices of life. The translator explains:There is no plot, as found in most fiction, and anything of interest to be found in it is inherent in the language itself. More explicit is his proposal that the linguistic art of fiction is “the actualization of language and not the imitation of reality in writing,” and that its power to fascinate lies in the fact that, even while employing language, it is able to evoke authentic feelings in the reader. Just as well I’m not a fan of traditional stories then.In ‘The Temple’ a young couple go on honeymoon. Basically they get on a train and see where it takes them. They’re city folk but they have been to the countryside before:It all felt so different from the time when we were graduates sent to work in the countryside. Now we were just visitors passing through, tourists, and the complicated relationships between the people here had nothing to do with us. Inevitably, this made us city dwellers feel somewhat superior. Fangfang clutched my arm tightly and I leaned close to her, and we could sense people’s eyes on us. But we didn’t belong to this town; we were from another world. We walked right past them, but they didn’t gossip about us; they only gossiped about the people they knew. Not much happens. They’re looking for sights to see but the only thing locally is a building known as “the big temple” although in reality it’s not very big but then everything’s relative. There they have an exchange with a local man who’s taken the child of his paternal cousin with him looking for grasshoppers; the boy wants to collect five. They share some melons—I suppose they must’ve been smaller melons than I’m used to—and a bit of cake but the conversation never really gets off the ground and the man leaves. And that’s it. Only that can’t be it. There’s clearly stuff going on in between the lines that I wasn’t prepared for.‘In the Park’ is a good story to follow ‘The Temple’ and arguably the best in the book. Again we have a couple but this time it’s a couple who didn’t get together and who’ve met years later but struggle to connect and their conversation—the story is written almost completely in dialogue with no speech tags—keeps going down cul-de-sacs: “Let’s talk about something else.” While they’re sitting there trying to find common ground they notice a girl waiting, presumably for her beau, and this provides them with a topic they can discuss but it also leads them into dangerous waters and the reunion doesn’t end up going as well as I expect either had hoped it will. This was a much better piece and one I found I could relate to. It was a story that could’ve happened in any park across the globe.In ‘Cramp’ a man has swum out further than was wise and, gets cramp and, as the sun begins to set is in real danger of drowning:White-crested waves on the ink green sea. The surging waves surround him, but no fishing boats are at work. Turning his body, he is borne up by the waves. Up ahead on the grey-black sea is a dark spot, far in the distance. He drops down between the waves and can no longer see the surface of the sea. The sloping sea is black and shiny, smoother than satin. The cramp in his stomach gets worse. Lying on his back and floating on the water, he massages the hard spot on his abdomen until it hurts less. Diagonally in front, above his head, is a feathery cloud; up there, the wind must be even stronger. And then things go from bad to worse and he encounters the jellyfish. Simple and effective. Will he survive? And, again, one that could happen in any ocean across the globe.‘The Accident’ documents what happens when—and, more importantly, after—a bus hits a cyclist:A bicycle fitted with an extra wheel for a baby-buggy with a red-and-blue checkered cloth shade is crossing diagonally from the other side of the road, and a man is riding it. Coming from the opposite direction is a two-carriage electric trolley bus that is going quite fast, but not too fast. Most of this story consists of comments from the crowd. They’re not assigned to anyone in particular but it doesn’t matter. Much is revealed about contemporary Chinese attitudes by how they respond to this accident, those who witness it and then those who come across the scene afterwards and aren’t sure what’s happened: “What happened? Was there an accident? Was someone killed?”“It was father and son, one of them is dead.”“Which of them died?”“The old man!”“What about the son?”“Unhurt.”“That’s shocking! Why didn’t he pull his father out of the way?”“It was the father who had pushed his son out of the way!”“Each generation is getting worse, the man was wasting his time bringing up the son!”“If you don’t know what happened, then don’t crap on.”“Who’s crapping on?” In the title story, a man sees a fiberglass fishing rod in a store window and is reminded of the times he went fishing and hunting with his grandfather. At first this felt like it was going to be a straightforward story: man sees rod, gets nostalgic, buys the rod and presents it to his grandfather. And that is what appears to be happening only when he gets to his hometown everything’s changed:I find an older man and ask him where the lake used to be. If I know where the lake was, it will be easy to find the stone bridge, and when I find the stone bridge, it will be easy to find Nanhu Road, and when I find Nanhu Road, I’ll be able to feel the way to my old home.The lake? Which lake? The lake that was filled in. Oh, that lake, the lake that was filled in is right here. He points with his foot. This used to be the lake. So we’re standing on the bottom. Was there once a stone bridge nearby? Can’t you see that there are asphalt roads everywhere? And then the next thing you know we’re in the middle of watching a football match—the 1986 World Cup final in Mexico City (Argentina vs. West Germany)—and I thought, What the heck? In her review in The Guardian Julia Lovell has this to say about this story: ‘Buying a Fishing Rod for my Grandfather’, is intriguingly framed as a self-delusory nostalgia trip, but collapses into Gao's ponderous version of western modernism-by-numbers: surreal juxtapositions of time and place, stream of consciousness, a fragmented narrative voice locked into tediously self-analytical conversation with itself. Actually once you get to the end of the story you do realise what’s been happening here and it all starts to make more sense but it will throw you.Worse is the final piece, ‘In an Instant’, which “traces the lives of three people on a typical day.” That’s how the entry in Wikipedia puts it. I lost interest about halfway through. Lovell calls it “a formal experiment in simultaneity that runs through a checklist of modernist devices—narrative cuts and leaps, bizarre images, Beckettian clowns—as mechanically as an English undergraduate's revision primer.”So, as you might expect with a sampler, it’s a mixed bag. The “good” depends on a subtle use of language and is impressive but even the “bad” has its moments:Seagulls are circling in the sky, screeching noisily. Whether they have to screech like this to look for food or if it’s out of sheer joy isn’t clear, because they use a language not understood by humans. However, understanding or not is unimportant, what is important is that in the blue sky on this island they can soar as they will and can call out noisily. I think I’ll think twice before looking out one of his novels though.
Uma Cana de Pesca para o Meu Avô, é uma colectânea de contos a transbordar de simplicidade, cultura oriental e poesia.Ao longo dos cinco contos que compõem este pequeno livro, o escritor dá-nos a conhecer o amor, a amizade, a morte, a saudade e a vida.No primeiro conto, O Templo, intromete-mo-nos na lua-de-mel de um casal jovem que transmite uma tal serenidade na forma de se amarem e de estarem juntos, não só como casal, mas também como amigos e companheiros que são, que só podemos sorrir durante a sua leitura.No segundo conto, O Acidente, passamos da vida e do amor para a morte e um outro tipo de amor. Neste conto, um homem é atropelado por um autocarro e morre. No local do acidente junta-se uma multidão perplexa e cheia de opiniões, como só este tipo de desgraças consegue juntar. O fascínio que todos acabamos por sentir, de uma forma ou de outra, por situações como esta é estranhíssimo, inexplicável e, neste caso inconsequente, porque passadas apenas algumas horas após o acidente, já todos seguiram com as suas vidas e no local do acidente já nada nem ninguém recorda a vida que ali se perdeu.O terceiro conto, A Cãibra, traz o tema do mar, que se repete nos contos que se seguem. Um rapaz nada no mar e sente uma cãibra, aflito para regressar a terra firme deseja, ao mesmo tempo, que a rapariga que estava a tentar impressionar o tivesse visto entrar no mar e se aperceba da sua situação.No quarto conto, Num Parque, conhecemos um rapaz e uma rapariga que se reencontram ao fim de alguns anos. No passado gostaram um do outro, mas nunca deram o passo que levaria a relação mais além. A vida separa-os e, agora que se voltaram a encontrar, aquilo que sentiam um pelo outro, embora intacto já não faz muito sentido. Ao longe, no mesmo parque, observam uma rapariga que chora e que não tentam consolar porque de nada servirá, a dor é algo que faz parte da vida e da qual não se consegue fugir.O conto que dá nome ao livro, Uma Cana de Pesca para o Meu Avô, é o mais extenso e aquele em que a escrita de Gao Xingjian se torna mais apelativa e imaginativa. Um conto com um cheirinho oriental e muito bom de se ler e cujo título resume bem aquilo de que trata. Um homem jovem compra uma cana de pesca para o avô que não vê há muitos anos e de quem sente muita falta. O conto narra a infância deste homem junto do avô que lhe ensinou tanto. Uma história de saudades, de esquecimento e lembrança.O último conto, intitulado Instantâneos, não é bem um conto, mas sim, como o próprio nome indica, instantâneos. A narração de alguns instantes nas vidas de várias personagens que, no seu conjunto é possível perceber um fio condutor que os liga uns aos outros. O mar volta a ser uma referência importante. Gostei bastante destes Instantâneos. :)Gostei desta colecção de pequenas histórias e da escrita de Gao Xingjian, poética e colorida.Boas leituras!!! :)
What do You think about Buying A Fishing Rod For My Grandfather (2004)?
In the six pieces translated in this short collection (out of 17 in the original Chinese), author Gao Xingjian experiments with several different ways of conveying a story. Two comments helped me make sense of the stories. The first is a note by the translator, paraphrasing Gao's own postscript to the original Chinese collection of his stories: "There is no plot, as found in most fiction, and anything of interest to be found in it is inherent in the language itself. More explicit is his proposal that the linguistic art of fiction is 'the actualization of language and not the imitation of reality in writing'". I take this to mean that the stories are intended to move the reader not though the events the story tells, but by the way the story is told. The other key passage ends one of the stories in this collection, 'the Accident': "Of course a traffic accident can serve as an item for a newspaper. And it can serve as raw material for literature when it is supplemented by the imagination and written up as a moving narrative: this would then be creation. However, what is related here is simply the process of this traffic accident itself, a traffic accident that occurred at five o'clock, in the central section of Desheng Avenue in front of the radio repair shop." Of course this story - a moving if just-the-facts narrative - is fiction and therefore a product of creation, echoing the ancient paradox of the lying Cretan (who claims 'everything I say is false'). But more importantly, defining literature as creation misses another side of the art, that of closely observing and interpreting experience, which is what these stories do.The first story, 'the Temple', recounts a spontaneous honeymoon visit to a ruined temple. The plot itself is inconclusive, but the narrator comes increasingly to seem emotionally unreliable. The second story, 'In the Park', conveys the frustration and bitterness of love gone wrong, as former lovers bicker while watching a stranger's heartbreak in progress. 'Cramp' is a study in alienation. The last two stories - 'Buying a Fishing Rod for My Grandfather' and 'In an Instant' - use a stream of consciousness technique. They reminded me of the first (Benjy) section of William Faulkner's Sound and Fury - different scenes interwoven without clear transitions, so the reader must rely on internal clues to piece together the chronological story.
—Grady McCallie
Uma Cana de Pesca para o Meu Avô é um livro de contos do autor chinês, Gao Xingjian, Prémio Nobel da literatura do ano 2000. É o primeiro livro que leio deste autor, e para primeira experiência está a ser agradável. Não é nenhum livro que seja ESPECTACULAR, mas é interessante e diferente do que estou habituada a ler, o que torna uma novidade e vai de encontro aos meus objectivos literários. Sendo um livro de contos, irei comentar cada um e no final faço um resumo do livro na sua totalidade e da escrita. O TemploO Templo é o primeiro conto do livro. Conta um episódio da lua-de-mel de um casal recém casado, que chegam a uma cidade e descobrem um novo templo. No final de ler este conto, fiquei um pouco confusa sobre o mesmo, pois fiquei na dúvida se realmente o tinha compreendido, pois não tem grande história. Um ponto que gostei muito foi o narrador. Este tem uma ligação com o leitor muito interessante e carinhosa. Classificação individual: 6/10*O AcidenteO Acidente é o segundo conto e relata-nos o que realmente acontece durante um atropelamento de uma bicicleta por um autocarro. A história não passa daí, mas é engraçada de se ler pois o autor relata o acontecimento de uma forma um pouco para o cómica, pois é como as pessoas de fora o relatam e vão sempre imaginando a sua versão do acidente, que muitas vezes não tem nada a ver com a realidade. Novamente o narrador está muito bom, bem como a escrita.Classificação individual: 6/10*A CãibraA Cãibra é o terceiro e pequeníssimo conto do livro. Confesso que a história do mesmo não me seduziu. É um homem que está a nadar no mar e que subitamente tem uma cãibra no abdómen. Em primeiro este facto é um pouco estranho, pois apenas senti cãibras nos pés ou nas pernas, mas pode ser que seja possível. E em segundo a história não puxa muito pelo leitor. É verdade que está bem escrita, mas não é motivadora. Classificação individual: 4,5/10*Num ParqueNum Parque é o quarto conto e o que mais gostei até a data. O enredo da história passa-se num parque, no qual dois amigos de infância costumavam brincar, e que passados alguns anos depois de se terem deixado de ver se reencontram e começam a falar do passado. A história é muito engraçada e conseguimos simpatizar com os seus personagens, apesar de não os conhecermos muito bem, pois algumas das suas falas já as dissemos ou ouvimos, os seus acontecimentos de vida são muito comuns, o que torna o conto um pouco real. Há que referir mais uma vez que está muito bem escrito. Classificação individual: 7/10*Uma Cana de Pesca para o Meu AvôUma Cana de Pesca para o Meu Avô é o quinto e maior conto do livro. Conta-nos alguns momentos de infância do narrador. É um conto engraçado, mas nada de extraordinário. Ao longo da história vamos lendo várias descrições da sua relação com os seus familiares e locais que frequentava quando era uma criança. Faz-nos pensar na mudança que alguns lugares sofrem com o passar do tempo, alguns locais “sagrados” para algumas pessoas, que acabam por serem destruídos e no seu lugar surgem novos prédios, sem significado para as pessoas locais. Para além disso faz-nos também pensar nas brincadeiras de criança com pessoas que já partiram ou com quem já não estamos nos nossos dias. Classificação individual: 6/10*Instantâneos Este conto é um pouco estranho pois não existe uma história concreta. É constituído por parágrafos separados, com diversos temas, e que por vezes se juntam, dando alguma continuidade. Não não existe o habitual: inicio, meio e fim. Neste conto, o autor por vezes joga com as sensações e com os sentidos. Apesar de não ter gostado muito do conto, ele está bem escrito. Classificação individual: 5/10*Resumo finalDe uma forma geral os contos de Gao Xingjian são agradáveis de ler, mas não são contos em que a pessoa fica deslumbrada. Um ponto interessante no livro é que, grande parte dos contos, relatam situações do dia-a-dia, acontecimentos que podem acontecer-nos a nós ou que já assistimos na nossa vida. A escrita deste autor é agradável, lê-se muito bem. Joga muito com as sensações e sentidos ao longo do livro. Por vezes, perde-se um pouco a descrever o que está a volta do cenário, mas acaba sempre por voltar a história. Apesar de ter gostado do livro, não foi suficientemente tentador para voltar a pegar num livro deste senhor, ou pelo menos num futuro próximo. Recomendo o livro, a quem queira ler algo de diferente do que está habituado a ler, pois o livro consegue quebrar a monotonia dos livros que habitualmente lê.
—Ana
«Nada compreender a não ser compreender que não se compreende nada e compreender o que é não compreender o que é compreender e o que é não compreender, o que é que não é não compreender mas sim não querer compreender ou é não compreender porquê querer compreender e é querer ou não compreender e não compreender é verdadeiramente compreender ou é não compreender ou é compreender verdadeiramente ou fingir compreender ou fazer de propósito para não compreender e fingir compreender ou fazer de propósito para fazer com que não se compreenda ou fazer claramente com que não se compreenda nada ou simplesmente não compreender nada mais vale nada compreender à partida e para quê querer compreender...?» Apreciei a generalidade dos contos, exceptuando o último, onde o autor prodigaliza a transparência da sua escrita em proveito de uma composição intraduzível, deslavada, indistinta e vaga, com pronunciada bizarria. Porém, os anteriores são melodiosos e proporcionados e lê-los deu-me genuíno prazer.
—Miguel