Share for friends:

Read The Woman Who Waited (2006)

The Woman Who Waited (2006)

Online Book

Genre
Rating
3.72 of 5 Votes: 1
Your rating
ISBN
1559707747 (ISBN13: 9781559707749)
Language
English
Publisher
arcade publishing

The Woman Who Waited (2006) - Plot & Excerpts

I have read many of Makine’s novels and it is obvious from his beautiful descriptive passages especially describing the countryside, and his characters that he is following in the tradition of the great Russian authors steeped in what is known as “the Russian Soul”. This term has been used in literature to describe Russian spirituality and the writings of many Russian writers such as Gogol, Tolstoy and Dostoyevsky offer descriptions of the Russian soul.The Russian word "душа" (dushá), is most closely translated into the word soul. The Russian soul can be described as a cultural tendency of Russians to describe life and events from a religious and philosophical symbolic perspective. This word's widespread use and flexibility of its use in everyday speaking is one way in which the Russian soul manifests itself even today in Russian culture. In Russia a person's soul or dusha is the key to a person's identity and behavior and this cultural understanding that equates the person with his soul is what is described as the Russian soul. Sentimentality, sensitivity and guilt are general characteristics of the Russian soul. According to Dostoevsky, "the most basic, most rudimentary spiritual need of the Russian people is the need for suffering, ever-present and unquenchable, everywhere and in everything". The Russian soul has been described as: sensitive, revere, imaginative, an inclination to tears [but not publicly], compassionate, submissive mingled with stubbornness, patience that permits survival in what would seem to be unbearable circumstances, poetic, mysticism, fatalism, a penchant for walking in the dark, introspective, sudden unmotivated cruelty, mistrust of rational thought, fascination — the list goes on. The concept of a Russian soul arose in the 1840s chiefly as a literary phenomenon. Famous author Nikolai Gogol and literary critic Vissarion Belinskii jointly coined the term after the publication of Gogol’s masterpiece Dead Souls in 1842. At the time, landowners often referred to their serfs as “souls” for accounting purposes. The term “Russian soul” grew in prominence, and eventually became more clearly defined through the writings of authors such as Dostoevsky. This famous brand of nationalism, however, was the product of a continuous effort by Russia’s various classes to define a national identity.Escaping from the artistic and literary milieu of his dissident friends in 1970’s Leningrad, who are slavish wannabe westerners, the narrator is offered a job documenting folkloric traditions in a far-flung region of the northern Soviet Union, he takes off, with all the bravado of the urban cynic hoping for material for his anti-Soviet satire. He expects to find "widespread drunkenness to the sound of loudspeakers broadcasting uplifting slogans". But the village of Mirnoe (which means peaceful in Russian) refuses to yield to his expectations. "I had come to escape from people who found our times too slow," he says, before realising that Archangel is frozen outside time.A few hours' walk from the White Sea, it is a place of meandering paths through woody thickets, milky skies over isolated houses, and snow-capped bathhouses by the lake. Still, tranquil Mirnoe is a lonely place of solitary old women, either widowed or simply forgotten in the aftermath of the Second World War, all getting by quietly on the slim consolation that, thanks to their husbands, brothers or sons, Leningrad had not fallen.Rising out of these melancholy mists is Vera. She was just 16 when she waved goodbye to her fiancé in 1945 and promised to wait for her soldier's return. Over the course of the next three decades, she has become a near-mythic figure, a fiancée immolated on the pyre of faithfulness.The first time we see her, she is barefoot by a lake, hauling in fishing nets, her wet dress writhed round her tall body, so vigorous that, glimpsing her between the willow trees, the narrator thinks he has spotted a couple making love in the undergrowth. On another occasion, Vera is coming out of the bathhouse when a sudden gust exposes a tantalising sliver of breast underneath the military greatcoat round her shoulders.The young writer becomes obsessed with Vera. Initially, he watches from a distance, seeing her as a romantic heroine, still hopeful as she reaches for the post-box, still expectant as she glances out of her kitchen window. She is also tragic: "Give or take a few days and one less battle, he would have returned," and her life would have been so very different - "marriage, children, the smell of resin on fresh pine planks, clean linen flapping in the wind . . . if only". Above all, however, she is idealised, a woman beyond all desire, the woman waiting for the absent man she loved - and hence all the more desirable to the man present.Andrei Makine's books are always suffused with beautiful descriptions of nature. He is totally a Romantic in his descriptions, and the Russian woods, steppes, and lakes come vividly to life in his books. For example his descriptions of an autumn trip across a lake in a rowboat, of ice breaking "with the sound of a harpsichord" in a well, or of gathering mushrooms, visiting the village school where Vera teaches. Nonetheless, a young man of 26 cannot shake off the effect of the accidental glimpses of Vera’s body, or the night when he spied on her at the bathhouse. "The soft radiance of the moon made of her a statue of bluish glass, revealing even the moulding of collarbones, the roundness of breasts, the curve of hips, on which drops of water glistened. . . . She breathed in greedily, baring her body to the moon, offering it to the night, to the dark expanse of the lake.” As the novel unfolds, the narrator thinks, “What if Vera turns out to be somewhat other than what he imagines or expects?” His reason for valuing this woman so highly seems connected to his own romantic situation. No matter how hard he tries to downplay it, it's clear he's scarred by an event in either 1974 or 1975 when his girlfriend had sex with first a friend of his and then an American journalist behind a stack of paintings at a bohemian party. His friend Otar encourages him to treat women without respect, comparing them to sows in a pigsty. But Makine's narrator shakes off such misogyny, instead getting increasingly close to Vera. All of his preconceptions about her turn out to be false, as she proves to be better educated than he is, and blessed with a moral responsibility he finds elevating. When the two of them sleep together it moves him in a way he can barely comprehend, and the true meaning of this mysterious novel becomes even more elusive.

"A woman, so intensely destined for happiness... refusing instead to love" characterizes Vera. She's a mysterious, strikingly attractive woman who captures the mind and heart of the young nameless narrator of this delicate, reflective love story that enchants the reader. Since age sixteen, Vera has been waiting faithfully for three decades for her soldier fiancé to return, living alone in an isolated northern Siberian village close to the White Sea. Andrei Makine is a master in exploring characters who survive at the edge of civilization, whether they are exiled political dissidents, ex-convicts, or the local people who belong to this remote harsh world. Here, he shows this at its most intimate level.The plot itself is simple: a young man and an older woman meet during an important period in their lives and their worlds collide. Representing not only two generations, they also reflect two different visions of love, loyalty, altruism - life. It is highly relevant that the story unfolds against the remote, stunning landscape of the North, beautifully evoked by the author. There is undoubtedly a certain level of romanticizing of the Siberian environment - childhood home of Andrei Makine - in his detailed depiction of the forest emerging from the mist, the lake bathed in silvery moonlight, and even the very basic bathhouse that the community shares. It is, as the narrator reflects, a place frozen outside time.Twenty-six-year-old Leningrad intellectual, jaded by the political environment there (it is the mid nineteen seventies and oblique references to Soviet reality seep into the story), arrives in Mirnoje to undertake research into the folklore of the North. Vera's life has been filled for many years with serving the community: she is looking after a group of old, abandoned war widows and teaches in primary school. From the first moment, the narrator glimpses the tall striking silhouette, clad in a long army coat, he is intrigued. Increasingly, though, his intellectual curiosity turns into something more. Vera, old enough to be his mother, fully aware of the young man's desires, responds calmly, gently, yet remains aloof and mysterious. Keeping a diary of his evolving image of her, he rationalized her motives for the monastic life she leads, trying to capture the essence of her being. More than once, though, he has to revise his interpretation of who Vera is and what kind of love had made her wait for a man she hardly knew. Is it possible for the narrator, and by extension the reader, to conceive of such love and relate to it?Makine's telling of the story, in slow motion, is achingly beautiful. It has to be savoured sentence by sentence, not rushed through. Having read the original French, which is, as always, exquisite, I cannot comment on the English translation. However, having read other Makine work in translation, I have been impressed with Geoffrey Strachan's particular talent to convey and transpose the delicate nuances in the fluid and poetic language that is the hallmark of Makine's French.

What do You think about The Woman Who Waited (2006)?

Vera [La Femme qui attendait] on venäläis-ranskalaisen kirjailijan järjestyksessä seitsemäs suomennettu teos, jonka jälkeen on ilmeisesti suomennettu vielä kolme. Juuri tämän tahdoin lukea kiinnostavalta kuulostavan juonen ja slaavilais-nostalgiseksi kehutun tunnelman takia, enkä lainkaan pettynyt. Kirjassa eletään 70-luvun puoliväliä ja Vienanmeren rannalla sijaitsevan pienen kylän ilmapiiri on kiireetön ja kaihoisa. Teos on nopealukuinen siinä mielessä, että se on kooltaan lähinnä pienoisromaani. Sitä kuitenkin lukee mielellään rauhalliseen tahtiin, koska kieli on kauniin runollista. Jos malttaa olla lukematta arvioita ja muita juttuja kirjasta etukäteen, niin saa yllättyä jo ennen tarinan loppuakin.
—Elisa

It's unfortunate that this book was such a poor fit for me (isn't that cover absolutely gorgeous?). The premise seemed so interesting - a woman in a tiny village in Russia has been waiting for her soldier to return from WWII for 30 years. A much younger man (our narrator who never tells us his name) goes to live in the village, to meet her, learn about her story and to write an article about the culture and customs left among the old widows there. You get a taste of modernish Russian history (60s and 70s) and for what a tumultuous time that was, especially for the younger generation.I think what bothered me so much about the book is that it was incredibly repetitive - our narrator talks over and over and how strange it is that this woman he's interacting with has waited for thirty years for a man. It may be that the repetition has some sort of thematic purpose that I was just too bored to figure out. I know that having the faith and fortitude to wait that long is a rare thing to see - but he was never able to move beyond it. It seduced him in one way - but pushed him away at the same time.It often felt choppy and disconnected, with bizarre short (and yes, repetitive) scenes happening that seemed to take the plot nowhere - and yet, I will give him this, Makine (and his translator) have a lovely way with words. His descriptions of deserted villages were breathtaking as well as this one particular image of a tree that in one night lost all of its leaves. I read that part twice it was so lovely.While I cannot recommend this book for plot (and it's quite crass as well), I will say that I feel like I made a connection with a time and place in Russian history. The landscape is beautiful and yet oppressive. Vera (the woman who waited) is resilient and hard working, spending her days caring for women who had no one left; women who were relics of a time when all the men and boys left to be killed in a war, living in a town with nothing left but memories
—Corinne

Ahh, this one snuck up on me the way all Makine novels seem to do. It's a wonderful deconstruction of the self-centredness of our twenties when, with a few years of adulthood under our belts, we begin to project our clumsy assumptions onto others so assuredly. This book is beautiful in its narrative simplicity, allowing for the smallest of gestures to take on the deepest of meanings. It is elegantly rendered and , as with all of Makine's works, filled with a muted, constant, and overhwelming sense of sadness ad grief.
—Fiona

Write Review

(Review will shown on site after approval)

Read books by author Andreï Makine

Read books in category Fantasy