Aischylos Orestie ist eigentlich nicht ein Buch sondern 3 bzw. 3 Stücke. Die meisten griechischen Tragödien waren anscheinend Trilogien und es gehörte wohl noch ein abschließendes witziges Stück dazu, das aber verloren gegangen ist.Wie auch immer. Die Orestie besteht aus den Stücken1.tAgamemnon2.tChoephoren bzw. Die Spenderinnen am Grabe3.tEumeniden bzw. Die WohlwollendenDie Namen sind je nach Übersetzung ein wenig unterschiedlich, nur bei Band 1 Agamemnon scheint man sich einig zu sein.Die Griechen verstanden es, Tragödien zu schreiben, hier sterben die Protagonisten zu Hauf, wie bei GRR Martin, vor allem kostet es meist tatsächlich die Hauptfiguren in sehr schneller Abfolge.=== Agamemnon ===Agamemnon kommt also aus dem Trojanischen Krieg zurück. Seine Frau hat sich mittlerweile einen Liebhaber zugelegt (der über mehrere Ecken sogar mit Agamemnon verwand ist (sein Cousin aus einer inzestuösen Verbindung) du hat ein Warnsystem installieren lassen, dass sie rechtzeitig warnt, bevor ihr Ehemann wieder daheim ankommt. Agamemnon ist umgekehrt proportional intelligent zu seiner Kraft und daher bringt er seine Geliebte Kassandra ganz öffentlich mit, und reibt sie seiner Frau gleich mal unter die Nase. Die ist, wie man sich vorstellen kann, wenig begeistert. Das dürfte sie in dem Beschluss ihn zu ermorden noch bestärkt haben. Wie dem auch sei, sie erschlägt ihn mit einer Axt in der Badewanne. Diese Szene ist jedoch leider unfreiwillig komisch, denn Agamemnon hat noch genug Zeit und Energie für diese elaborierten Schmerzensschreie:O wehe mir, ein Todesstreich traf mich ins Herz!O wehe mir noch einmal, wieder traf der Schlag!Insgesamt spricht das Stück aber ein sehr modernes Dilemma an: Warum sollte Klytaimestras Mord schlimmer sein als jener, den Agamemnon an ihrer gemeinsamen Tochter beging, als er sie den Göttern opferte? Hat nicht Klytaimestra das Recht auf Blutrache, um ihr Kind zu rächen?Das Stück hat jedenfalls ein paar richtig gute Zitate zu bieten, die den klassischen von Goethe in nichts nachstehen. Leider liest heutzutage wohl kaum einer mehr die Orestie.Das Gift der Mißgunst wuchert wild im Herzen und läßt den, der es getrunken, doppelt Qual erleiden.Dem Neid entgeht nur, wer nicht seiner würdig ist.Es gibt kein Fliehen, Freunde, ist die Zeit erfülltNur wer genau Bescheid weiß, sollte sich ereifern. Vermuten und fest wissen sind verschiedne Dinge=== Die Spenderinnen am Grabe===Orestes kommt zusammen mit einem Freund nach Hause und trifft am Grabe des Vaters seine Schwester Elektra. Die beiden schmieden den Plan, die Mutter und ihren Liebhaber aus dem Weg zu räumen. Orestes, weil Apollon es ihm befohlen hat und Elektra, weil die Mutter sie wie eine Sklavin behandelt.Orestes gibt sich als Bote aus, der den Tod des Orestes verkündet und erschlägt so Aigisthos und dann seine Mutter.=== 3.tEumeniden bzw. Die Wohlwollenden ===Nun hat Orestes ein Problem, er hat seine Mutter getötet, wenn auch auf Befehl des Apollon. Er flieht nach Delphi und erfleht am Omphalos Gnade. Die Erinnyen wollen Rache, denn er hat jemanden von seinem Blute getötet. Apollon sagt aber, das wäre OK, denn die Bindung eines Sohnes an den Vater wäre stärker als an die Mutter, die nur das Gefäß gewesen war, um ihn zur Welt zu bringen. Letztendlich ist dieser dritte Teil ein John Grisham mäßiger Gerichtskrimi. Der Anwalt des Angeklagten (Apollo) behauptet, es wäre schlimmer den Ehemann oder Vater zu töten, als die Mutter. Die Gegenseite (Erinnyen) behauptet, dass es schlimmer ist, jemanden zu töten, mit dem Man Blutsverwandt ist, als jemanden, den man nur geheiratet hat.Es geht also darum, welche Beziehungen wichtiger sind: jene, die man freiwillig selber gewählt hat oder jene, in die man ohne wirkliche Wahl hineingeboren wurde, also seine Freunde kann man sich aussuchen, seine Familie jedoch nicht, daher ist es OK, wenn man welche davon umbringt, wenn sie einen nerven.Soviel zur Handlung. Mir lag die Übersetzung von Dietrich Ebner vor, die wirklich sehr gut und flüssig zu lesen ist. Übersetzungen sind ja immer so eine Sache, manche sind hart am Rande der Verständlichkeit, diese ist aber wirklich gut lesbar. Es gibt sie entweder als Sammlung der Übersetzungen von Dietrich Ebner oder im Anaconda Sammelband Antike Tragödien.
شما اگر یکی از علاقه مندان به فرهنگ و ادبیات یونان باستان باشید، این کتاب یکی از بهترین کتابهایی ست که می توانید در این زمینه مطالعه کنید. این کتاب هفت تراژدی یونان باستان را بازگو می کند. آنچه در این کتاب گردآمده، ترجمه ی تمام آنچیزی ست که آیسخولوس برجاگذاشته است.خواندن این کتاب نیازمند داشتن پس زمینه ی ذهنی در مورد اساطیر یونانی ست. اگر این کتاب را مطالعه نکنید به این معنا نخواهد بود که چیزی از ادبیات نمایشی نمی دانید و یا تئاتر را نفهمیده اید، اما بی جا نیست اگر ادعا کنیم برای دانستن تراژدی لازم است تراژدی گذشته را بشناسیم.کارشناسان تراژدی، اورستیا را به عنوان بالغ ترین نوشته در بین آثار دیگر این کتاب برشمرده اند.همچنین شهرت آیسخولوس است که همواره او را زنده نگه داشته است.آیسخولوس یا آشیل به عنوان یکی از پایه گذاران تراژدی یونان باستان است. از ابداعات اصلی او در نمایش یونان باستان، ورود بازیگر دوم به صحنهٔ نمایش است. آیسخولوس هم نبرد ایران و هم ایرانیان را به خوبی می شناخت، اما نه مورخ جنگ های یونان و ایران شد و نه سربازی آتنی باقی ماند. آیسخولوس نمایشنامه نویس شد و به جای نوشتن از شکوه یونان، نمایش شکست ایران را برگزید. در سال 484 پیش از میلاد، آیسخولوس آتنی نخستین جایزه ادبی تراژدی در مسابقات درام را دریافت کرد.کتاب صوتی آیسخولوس را با صدای عبدالله کوثری، می توانید از نوار دریافت کنید:http://www.navaar.ir/audiobook/152/آی...
What do You think about Greek Tragedies, Vol. 1: Aeschylus: Agamemnon, Prometheus Bound; Sophocles: Oedipus The King, Antigone; Euripides: Hippolytus (1992)?
Leí sólo algunas obras por el momento, más adelante leeré la Orestia. De las 90 obras que escribió Esquilo sólo siete han sobrevivido lamentablemente. No obstante son suficientes para darnos cuenta del genio de este gran autor griego que fue citado por Aristóteles en su poética. En Las Suplicantes, el coro es omnipresente. Su presencia le otorga el sello característico a la Tragedia, alejándola del canto lírico y situándola como género nuevo. En esta obra se trata el drama de un grupo de doncellas que no desean desposarse con un grupo de egipcios que las pretenden. Mas el poderoso Zeus de alguna forma las somete a sus designios, tal como fue con su madre Ío, a quien fastidiaba el terrible tábano.En los Siete contra Tebas, vemos las terribles consecuencias del actuar de Edipo. Sus hijos sufren toda la ira de los dioses, quienes mueren por su propia mano. Gran tragedia de profunda humanidad.Más adelante les comentó acerca de Prometeo Encadenado. Saludos.
—Lorena Francisca
image: هل أنا أبالغ عندما أعطي خمس نجوم؟ لا أعتقد, إن كان العمل فني. التراجيديا الإغريقية هي من أعظم ما قدمه الإنسان, انها انعكاس ماسآة قدومه للوجود. ورغم ان اسلوب اسخولوس يعتبر بسيط جدا اذا تم مقارنته بمن جاء من بعده, الا أنك لن تشعر الا بهيبة وعظمة وقشعريرة كونية عند قرائتك للمسرحيات. عبد الرحمن بدوي يقدم ترجمة رائعة وفي المستوى, وهو يقوم بإيضاح كل شيء سواء في مقدمة كل مسرحية أو في الهوامش داخل المسرحية. أنا لا أحب تحليل الفن كثيرا فهو يفقده معاني عميقة كثير منها لا يترجم بالأحرف, ومثل ذلك المسرحيات التراجيدية. بالنسبة للصورة المرفقة بالأعلى فهي تصور مشهد من مسرحية السبعة ضد ثيبا, والموجودة في الكتاب, ولكني لن أتكلم عنها لأمنح العدد الأكبر منكم متعة المفاجأة.
—Moad
Hice un promedio del libro porque, como era esperable, no todas las obras me gustaron por igual. No pretendo hacer una reseña detallada de cada una, sino que creo que sería mejor calificarlas y comentarlas brevemente para no terminar con un texto kilométrico. Los comentarios de las obras que conforman la Orestíada serán más breves porque, al estar hilvanadas, tendría que usar spoilers y no quiero (a pesar de que algunos ya deben conocer los finales gracias a los mitos). Aquí vamos. Los persas: 3/5. Obra que tal vez me pareció un poco estática, pero la historia me llamó la atención. La reina de los persas está esperando noticias de Darío (su esposo) y de Jerjes (su hijo) que salieron a la conquista de tierras bárbaras, pero choca con una fuerza de los Griegos que parece devastarlo todo. Esperaba un golpe de efecto en el final y, aunque no haya sucedido, pude sentir la angustia de los lamentos. Los siete contra Tebas: 4/5. Fue más angustiante que la anterior. Funciona a modo de precuela (por decirlo de alguna forma) de Antígona, de Sófocles, y como secuela de las obras que lo tienen a Edipo como protagonista. Tebas es, efectivamente, una ciudad con siete puertas. Cada una es asediada por un jefe enemigo y Etéocles, el rey de Tebas, la defiende con uno de los suyos. Pero la estirpe de Edipo está maldita y esto es una tragedia, así que las cosas no terminan bien. La obra es bastante entretenida y se deja leer, aunque la noté un poquito misógina. Cosas que pasan. Las suplicantes: 4/5. Linda. No terminó de convencerme la resolución, pero no estuvo mal. Se trata de las súplicas de las hijas del rey Dánao para que los egipcios, con quienes tienen un lazo de parentesco, no vayan a Argos a secuestrarlas para contraer matrimonio. Resulta sorprendente la postura de las danaides, porque nunca dejan de afirmar que no quieren ser víctimas de un avance masculino y brutal y parecen tener una plena conciencia del cuerpo y de la voluntad. Creo que esta es la obra menos trágica de las siete. Agamenón: 3/5. Primera obra de La Orestíada. Cuenta el regreso poco feliz del Atrida a su casa después de la guerra de Troya. Su esposa, Clitemnestra, es todo lo opuesto a una Penélope. Antes de la llegada de Agamenón, sucede algo bastante grave que hará que Clitemnestra no se alegre por el acontecimiento y encuentra una solución sencilla (y hasta perversamente lógica) a su problema. Chan. La obra es muy tensa y me encanta el papel de Casandra (por capricho). Las Coéforas: 3/5. Continuación de la anterior. Me gustó, pero le pedí más fuerza al principio, sobre todo porque aparece Electra y quería leer más sobre ella. La obra chorrea venganza. Las Euménides: 4/5. La última de Orestíada. Es la que más quería leer de las tres porque me interesan las Erinias, particularmente. Tiene un tinte oscuro, porque son divinidades que persiguen a Orestes y él hasta llega a pedir ayuda a Apolo y a Atenea para revertir la situación. El final fue bastante raro, pero interesante. Prometeo encadenado: 5/5. Tal vez no haya cubierto todas mis expectativas, pero no le pongo menos calificación porque me encanta el tema. Prometeo es uno de los preferidos de Zeus y un buen día decide darles a los hombres algo que no tienen porque el dios se los escondió. Creo que el castigo es conocido. Lo realmente genial de la obra es la argumentación de Prometeo para hacer lo que hizo ¿Un rebelde con causa? Es una obra que no tiene desperdicio.Así que Esquilo no me defraudó, a pesar de ser más afín a Sófocles. Seguramente dentro de un tiempo haré una relectura porque estas obras no tienen vencimiento.
—Yani